quinta-feira, 1 de dezembro de 2011



Recordação do lançamento do livro "Cuentos para mis nietos", na Fundação Mário Soares, no passado dia 18 de Novembro.
A sessão foi presidida pelo Dr. Mário Soares, que tinha à sua direita a Dra. Martha Esperanza e à esquerda o neto de Elzira Dantas Machado, Manuel Sá Marques.


















Palavras por mim proferidas:

Para todos as minhas cordiais saudações!
As palavras que vos vou ler são palavras de afecto. Começo por exprimir a enorme gratidão que a Família Machado deve à Dra. Martha Esperanza de Echandía, pelo carinho e perseverança como fez aparecer esta edição em espanhol dos contos que minha Avó Elzira escreveu para os seus netos.
Manifesto também o nosso reconhecimento à Fundação Mário Soares e ao seu Patrono pelo acolhimento que deu ao aparecimento deste livro, que assim atingirá o seu objectivo – a expansão desta obra pelos países que se exprimem com a língua espanhola.
A Dra. Martha nos contará como lhe surgiu o livro de contos e como conseguiu juntar-nos hoje nesta inesquecível cerimónia de sua apresentação.
Fui um dos netos para quem a Avó “rabiscava”, como dizia, os seus contos.
Encontrei, entre a correspondência guardada por meus Pais, algumas cartas da Avó para minha Mãe, onde se refere aos seus contos.
Numa delas, escrita no Natal de 1933, lemos: “Recebi a tua cartinha de 24, e com tristeza passamos aqui mais um Natal, longe da maior parte da família! Quis assim o Destino, como fugir-lhe?...Vão aqui 2 contos que rabisquei para os meus netos. Um é para a Mariazinha, outro para o Necas. Que ambos se entretenham, e se distraiam da maldita tosse que os tem perseguido nestes dias de festas! Para que em breve se ponham finos, são esses os votos da avozinha que com o pensamento neles escreveu essas insignificantes histórias”.
Um destes contos foi editado com o título “Uma noite de Natal”.
Embora, nas suas vindas a Portugal, sentisse o carinho dos netos, o afastamento imposto por uma cruel ditadura a meu Avô fê-la sofrer tanto! Dizia numa outra das cartas para minha Mãe: “Como vês entretenho o espírito a rabiscar histórias para os netos. Ao menos servem para desafogar as minhas mágoas” (2.11. 1934).
E na dedicatória do livro exprime bem a sua ternura e saudade!
Meu Avô Bernardino Machado foi forçado a exilar-se por duas vezes. Com o golpe de estado sidonista, o afastamento da Pátria, prologou-se durante os anos de 1918/19. A este exílio acrescenta-se o sofrimento da perda da filha Maria Francisca, que morre em Hendaya, vítima da gripe pneumónica. Lê-se com ternura e grande aperto no coração o livro “Maria”, que meu Avô escreveu em sua memória!
O segundo exílio prologou-se de 1927 a 1940, com diversas residências, em Vigo, na Corunha, em Cambo-les-Bains, Paris, Bayonne, Ustaritz, Beyris, Biarritz, novamente Vigo, La Guardia, outra vez Corunha, Madrid, Valência, Barcelona, Banyuls-sur-Mer, Mónaco, Paris, Tours e, por fim, Biarritz, onde se encontrava, quando da invasão alemã.
Os contos foram escritos durante a estada dos Avós em La Guardia (1932/35).
Bernardino Machado entra em Portugal em 28 de Junho de 1940, acompanhado dos exilados que se encontravam com ele em França. No dia seguinte é intimado a sair de Lisboa no prazo de 24 horas!
Meus Avós vão então viver para Mantelães – Paredes de Coura.
É interessante lembrar que a Avó Elzira, após ter regressado a Portugal, voltou a escrever contos, desta vez para todas as crianças, contos de memórias, recordando a infância, as temporadas que passou com seu pai, o Conselheiro Miguel Dantas, no palacete de Mantelães.
Estes contos foram publicados na página infantil do jornal “O Comércio do Porto”, e ilustrados por Guida Ottolini, neta de Roque Gameiro.
Numa destas histórias – “A florinha do monte”, lembra o regato de Moselos, onde se encontrava com as flores, e acariciava os malmequeres!
Todos os seus contos foram escritos com ternura, simples e ingénuos, talvez, mas muito bem construídos, e ainda hoje os leio comovidamente!
Martha! Mais um beijo afectuoso por nos reactivar a memória da Avó Elzira.
A Avó faleceu no Porto em 21 de Abril de 1942, “encerrando os sacrifícios da sua vida com o estoicismo da sua morte” – Bernardino Machado
Na 2ª edição dos “Contos para os meus netos”, editada pela Câmara Municipal de Paredes de Coura, durante as comemorações do centenário da implantação da República, meu primo Aquilino revelou-nos o desejo manifestado por nossa Avó de que o seu livro voltasse a ser impresso.
Martha! Como lhes estamos agradecidos! Agora, alem da nova edição em português, temos esta linda tradução em espanhol. Termino com o que a Martha escreveu na apresentação do livro: “Al conocer las circunstancias en que fueron escritos y enterarme que la autora fué una luchadora por el reconocimiento de la plenitud de los derechos para la mujer portuguesa, decidi traducirlo al castellano para compartir a los niños y niñas de este lado del Atlantíco, las historias que com amor y sabor a Portugal escribió Dona Elzira.”



As palavras proferidas pela Dra. Martha Esperanza Ramos de Echandía:

QUERIDOS AMIGOS:
ESTAMOS REUNIDOS AQUI, ESTA NOCHE, PORQUE HAY ALGO QUE NOS UNE: EL SENTIMIENTO DE AMOR A PORTUGAL.
DIGO ESTO, PORQUE YO PIENSO QUE REALMENTE FUÉ ESE ESTADO AFECTIVO, ESE INTERÉS INTENSO POR ESTA TIERRA, LA NOSTALGIA DE PORTUGAL , LA QUE MOTIVÓ A LA AUTORA, LA SEÑORA DOÑA ELZIRA DANTAS MACHADO A ESCRIBIR EN 1.934 ,ESTOS CUENTOS PARA SUS NIETOS , QUE FUERON RECOPILADOS Y PUBLICADOS EN 1.938, POR LA EDITORIAL MINERVA DE VILA NOVA DE FAMALIÇÃO .
LO QUE ACONTECIÓ FUÉ QUE LA SEÑORA, ELZIRA FORZADA POR LAS CIRCUNSTANCIAS POLÍTICAS QUE VIVIA PORTUGAL, EN COMPAÑIA DE SU ESPOSO, EL EX-PRESIDENTE BERNARDINO MACHADO, SALIÓ DEL PAÍS Y EMPEZÓ A VIVIR EN EL EXILIO CON PROFUNDA NOSTALGIA DE SU TIERRA Y DE SUS NIETOS Y CON LA INSPIRACIÓN QUE LE BROTÓ DEL CORAZÓN, ESCRIBIÓ LOS "CUENTOS PARA MIS NIETOS", QUE EN ESE MOMENTO FUERON PARA SUS NIETOS Y QUE SON EL TIERNO RECUERDO DE LO QUE ELLA LLAMA "LOS BUENOS TIEMPOS", DONDE LOS PEQUEÑITOS , SENTADOS ALREDEDOR DEL ABUELO, ESCUCHABAN CON ATENCIÓN LAS MARAVILLOSAS HISTORIAS QUE SUCEDIAN EN PORTUGAL.
Y LOS CUENTOS PARA MIS NIETOS, SON UNA COLECCIÓN DE 62 NARRACIONES DE AVENTURAS VIVIDAS POR NIÑOS PORTUGUESES EN LA GEOGRAFÍA PORTUGUESA , QUE POR SU INTEMPORALIDAD, HOY, SON IGUALMENTE AMENOS Y ALECCIONADORES COMO ENTONCES. CADA CUENTO, TIENE UNA MORALEJA, Y DEJA UNA ENSEÑANZA ,EN EL ÁNIMO DE FORMAR A LOS NIÑOS Y NIÑAS COMO PERSONAS DE INTACHABLE MORAL.
COMO LES HE DICHO, EL LIBRO ORIGINALMENTE ESCRITO EN PORTUGUÉS , ES ESTE: CONSTA DE 152 PAGINAS Y ESTÁ EN LA BIBLIOTECA NACIONAL DE LISBOA, IDENTIFICADO CON EL NÚMERO 31925 .
YO, CONOCÍ ESTE LIBRO POR MENCIÓN QUE ME HIZO DE ÉL, EL INGENIERO JOSÉ PERES MACHADO, QUIEN ES BISNIETO DE LA ESCRITORA. LEI LOS CUENTOS Y ME TRANSMITIERON SENTIMIENTOS DE TERNURA.
AL CONOCER LAS CIRCUNSTANCIAS EN QUE FUERON ESCRITOS Y ENTERARME QUE LA AUTORA FUÉ UNA LUCHADORA POR EL RECONOCIMIENTO DE LA PLENITUD DE LOS DERECHOS PARA LA MUJER PORTUGUESA Y QUE CON SUS HIJAS JOAQUINA Y MARIA, PARTICIPÓ ACTIVAMENTE EN LA LIGA DE MUJERES PORTUGUESAS, DECIDÍ TRADUCIRLO AL CASTELLANO PARA COMPARTIR A LOS NIÑOS Y NIÑAS DEL OTRO LADO DEL ATLÁNTICO, LAS HISTORIAS QUE CON AMOR Y SABOR A PORTUGAL ESCRIBIÓ DOÑA ELZIRA.
LA TRADUCCIÓN QUE CONTIENE ESTE LIBRO, HA SIDO IMPRESA TOTALMENTE EN COLOMBIA. TODOS SABEN, SOY COLOMBIANA DE NACIMIENTO Y DESDE EL AÑO PASADO, CUANDO ME FUÉ CONCEDIDA LA NACIONALIDAD , SOY PORTUGUESA. ASI QUE: AHORA, TENGO EL HONOR Y EL GUSTO DE QUE SEAMOS COMPATRIOTAS!.
EL LIBRO, AHORA TIENE 222 PAGINAS Y HA SIDO DISEÑADO CON UNA PORTADA EN COLORES E ILUSTRADA CON UNA IMAGEN DE LA SEÑORA ELZIRA Y AQUI ABAJITO, HEMOS COLOCADO EN UN PORTARETRATO, AL LADO DEL TINTERO CON LA PLUMA , EL CORAZÓN SOBRE UNA HORMIGUITA , UNA MARGARITA Y LA IMAGEN DEL EX-PRESIDENTE BERNARDINO MACHADO.
COMO ES LÓGICO, LA PORTADA REGISTRA EL NOMBRE DEL LIBRO: CUENTOS PARA MIS NIETOS. EL DE LA AUTORA: LA EX-PRIMERA DAMA DE PORTUGAL, DOÑA ELZIRA DANTAS MACHADO Y HEMOS QUERIDO DESTACAR Y REGISTRAR QUE EL PRÓLOGO FUÉ ESCRITO POR EL SEÑOR EX-PRESIDENTE Y EX-PRIMER MINISTRO DE PORTUGAL, EL DOCTOR MARIO SOARES, A QUIEN AGRADEZCO Y AGRADECEMOS AL OTRO LADO DEL ATLANTICO, SU VALIOSA CONTRIBUCIÓN AL HABER ACEPTADO ESCRIBIR EL PRÓLOGO, QUE SIN DUDA ENALTECE LA OBRA, INCREMENTA SU ACOGIDA Y CONSTITUYE UN ESPLÉNDIDO APORTE A SU RECEPCIÓN EN IBEROAMÉRICA EN DONDE ESTE PROYECTO DE DIFUSIÓN Y PROMOCIÓN DE LA CULTURA PORTUGUESA, SERVIRÁ PARA FORTALECER LOS LAZOS DE FRATERNIDAD ENTRE LAS NUEVAS GENERACIONES DE IBEROAMERICANOS.
AL INTERIOR, EL PAPEL ES UN PAPEL FINO , BLANCO ESMALTADO, CADA UNO DE LOS CUENTOS, HA SIDO ILUSTRADO EN TONOS GRISES . CADA DIBUJO SINTETIZA Y REFLEJA LA IDEA ESENCIAL DEL CUENTO Y YO QUISE QUE EL ILUSTRADOR, PINTARA COMO SI FUERA UN NIÑO EL QUE LO HICIERA PARA ASI, HACERLO, MAS AGRADABLE A LOS PEQUEÑOS.
LA PORTADA TAMBIÉN REGISTRA EL NOMBRE DE LA TRADUCTORA Y EL LOGOTIPO DEL INSTITUTO CAMÕES, POR EL RESPALDO INSTITUCIONAL QUE ME HAN DADO. LA IDEA ES DIFUNDIR LA LITERARUTRA INFANTIL PORTUGUESA EN IBEROAMERICA Y QUE LOS NIÑOS DE PORTUGAL, APRENDAN ESPAÑOL DE LA MANO DE LA SEÑORA ELZIRA LEYENDO EN ESPAÑOL, LOS CUENTOS PORTUGUESES, QUE ACONTECEN EN PORTUGAL.
POR EL MOMENTO EN ARMONIA CON ESA IDEA, ESTAMOS COORDINANDO CON EL INSTITUTO CAMOES, Y EL INSTITUTO CERVANTES, Y CON LOS PRESIDENTES DE LAS CAMARA Y LA JUNTA, UN EVENTO EN LAS BIBLIOTECAS DE SESIMBRA Y DE LA QUINTA DO CONDE-donde yo vivo- , PARA PRESENTAR EL LIBRO A ESTAS COMUNIDADES Y FORTALCER LOS LAZOS DEL PORTUGUES Y EL ESPAÑOL, CON ESTA OPTICA Y ESTA OPORTUNIDAD QUE QUIERE BRINDAR ESTA TRADUCCIÓN.
EN LA SOLAPA DEL LIBRO, HEMOS INCLUIDO UN ARTÍCULO ESCRITO POR EL DOCTOR MANUEL MACHADO SÁ MARQUES, QUE ES UNO DE LOS NIETOS PARA LOS QUE LA SEÑORA ELZIRA, ESCRIBIÓ SUS CUENTOS Y EN LA CONTRASOLAPA, SE DICE UN POCO DE MI. QUE SOY UNA ABOGADA, COLOMBIANA A QUIEN LA FACULTAD DE DERECHO DE LA UNIVERSIDAD DE LISBOA ME CONCEDIÓ LA EQUIVALENCIA DE MI LICENCIATURA EN DERECHO. QUE SOY MIEMBRO DE LA APT Y QUE RECIENTEMENTE ME FUÉ CONCEDIDA LA NACIONALIDAD PORTUGUESA .
EN LA CONTRAPORTADA HICE UNAS UNAS REFERENCIAS A DOÑA ELZIRA Y AL LIBRO, EN EL ÁNIMO DE INTERESAR A LOS LECTORES E INCITARLOS A ABRIRLO , PARA QUE ENCUENTREN, LA PRESENTACIÓN QUE ESCRIBÍ EN LA QUE EXPRESO MIS AGRADECIMIENTOS A TODOS LOS QUE ME ANIMARON A SACAR ADELANTE EL PROYECTO, ENTRE LOS QUE ESTAN AQUI PRESENTES, EL DOCTOR MANUEL SALES, EL INGENIERO JOSÉ PERES MACHADO, EL DOCTOR MANUEL MACHADO Y LÓGICO LOS QUE ESTÁN EN COLOMBIA, PERO NO POR ESO , LOS OLVIDO, MI EDITOR, EL ESCRITOR CONRADO ZULUAGA OSORIO, LOS DOCTORES SIXTO TIRSO JUNCO Y RAFAEL VANEGAS RAMOS Y CLARO ESPECIALMENTE, MI HERMANA ELVIA PIEDAD Y MI SOBRINA LINA MARIA.
AVANZANDO EN EL LIBRO, EN LA PÁGINA 11, SE ENCUENTRA EL PROLOGO ESCRITO POR EL SEÑOR DOCTOR MARIO SOARES, LA SEMBLANZA DE LA SEÑORA ELZIRA QUE ESCRIBIÓ EL DOCTOR MANUEL MACHADO SÁ MARQUES Y A PARTIR DE AHÍ, COMIENZEN SU ENCUENTRO CON LAS FANTÁSTICAS AVENTURAS, LEYENDO ESTA CARTICA, TAN TIERNA, QUE LES QUIERO COMPARTIR:
MIS QUERIDOS NIETOS:
RECUERDAN CUANDO, EN LOS DIAS DE VACACIONES, SUSPENDIAN SUS PASATIEMPOS Y SENTADOS ALREDEDOR DE SU ABUELO, LE ESCUCHABAN CON ATENCIÓN LAS MARAVILLOSAS HISTORIAS DE NUESTRO HERÓICO PORTUGAL?.
YO ESTOY MUY LEJOS Y, EN ESTE AMARGO EXILIO, SOLO PUEDO DECIRLES QUE SIENTO INMENSA NOSTALGIA DE SU COMPAÑIA.
LES ENVÍO ESTOS SENCILLOS CUENTOS, QUE SON EL TIERNO RECUERDO DE LOS BUENOS TIEMPOS EN QUE, DESDE LA VENTANA DE MI CUARTO, LOS CONTEMPLABA ALEGRES COMO GOLONDRINAS Y COLORADOS COMO PÉTALOS DE ROSAS, CORRIENDO Y SALTANDO, EN JUVENIL DIVERSIÓN, POR LAS LARGAS CALLES, RODEADAS DE JARDINES, EN NUESTRA AMOROSA QUINTA DE LA CRUZ QUEBRADA.
HASTA PRONTO, SI?.
LOS ABRAZA SU ABUELA,
ELZIRA.
LA GUARDA, AGOSTO DE 1.934
Y DESPUÉS.............62 CUENTOS, EN LOS QUE LOS PROTAGONISTAS SON LOS NIÑOS Y LOS ANIMALES , EN CONVIVENCIA CON LA NATURALEZA PORTUGUESA , EXPONIENDO EN SU DIALOGOS EL DESARROLLO DE AVENTURAS QUE SIEMPRE CONDUCEN A REFLEXIONAR PARA SER MEJOR, QUE ES LO QUE REALMENTE TODOS QUEREMOS. FORMAR NIÑOS Y NIÑAS DE BIÉN, PARA SER MEJORES CIUDADANOS FORMADOS EN LA BONDAD, LA GENEROSIDAD Y LA SOLIDARIDAD. EN ESTOS CUENTOS, SIEMPRE EL RICO, AYUDA AL POBRE Y EL QUE TIENE COMPARTE CON CARIÑO Y EL QUE NECESITA AUXILIO ES AYUDADO Y EL QUE PERSEVERA ALCANZA Y EL QUE LUCHA CONSIGUE , LA AMISTAD SIEMPRE ES SINCERA Y SIEMPRE SE EXALTA QUE PORTUGAL ES UNA NACIÓN VALIENTE E INMORTAL Y EL PORTUGUÉS ES UN PUEBLO NOBLE Y HERÓICO.
LA VIDA SERÍA MAGNÍFICA SI FUERA COMO EN ESTOS CUENTOS.
PERO, AHORA, QUE ESTAMOS EN LA SITUACIÓN QUE NOS ENCONTRAMOS, QUE NO ES CUENTO, SINÓ LA CRUDA REALIDAD, ES LA HORA DE COMO DIJERA DOÃN ELZIRA, SACAR DE NUESTRO INTERIOR , LA VALENTIA, EL CORAJE Y LA NOBLEZA QUE HAN HECHO DE PORTUGAL, UNA NACIÓN INMORTAL, PARA QUE UNA VEZ MÁS, CON HEROISMO, LEVANTEMOS EL ESPLENDOR DE PORTUGAL, Y COMO DICE NUESTRO HIMNO, DIGA EUROPA A LA TIERRA ENTERA: NO HA SUCUMBIDO PORTUGAL.
MUCHAS GRACIAS.

1 comentário:

Anónimo disse...

gostei muito de ler os dois discursos. Muitos bjs pai